澳门皇家堵场官网|首页澳门皇家堵场官方网站

澳门皇家堵场官网|首页澳门皇家堵场官方网站
澳门皇家堵场【首冲送20%,二充送100% 】最安全、彩种齐全的专业彩票网站,为彩民提供澳门皇家堵场,澳门皇家堵场app,澳门皇家堵场下载,澳门皇家堵场官网,澳门皇家堵场手机版,平台,注册,投注平台,,澳门皇家堵场官方网站,澳门皇家堵场登录双色球,大乐透,3D,时时彩,11选5,快498,足彩,竞彩等多彩种代购、合买、开奖、走势图服务
您所在的位置:主页 > 澳门皇家堵场官网 >

抗疫无能特朗普疯狂甩锅中国:“甩锅”推卸责

更新时间:2020-07-21 14:26点击:

  自美国疫情爆发以来,特朗普一直试图把自己抗疫不力的“锅”甩给别人——先是将疫情防控不力的锅甩给,说是奥巴马遗留下来的问题.....

  随后特朗普又将股市暴跌的锅甩给油价,尤其是将美国经济问题甩锅给中国,说是“中国病毒”才导致美国企业受到了影响,在前些天的演讲上海故意把演讲稿上标注的“新冠”病毒划掉,说成“中国病毒”。

  可以说为了“甩锅”推卸责任,特朗普也是“绞尽脑汁”。此番言论过后,市场并不买他的账,美股照旧触发熔断。而他的降息政策与其说是回天乏力,不如说是反向动摇了人们的信心。

  好了,这个“国际大瓜”咱就先吃到这里,了解完事情始末后,咱们来学习下今天的干货热词吧——“甩锅”用英文怎么说?

  v. 逃脱; 躲开; 躲避; 逃避,规避(尤指法律或道德责任); 回避,避开(处理或谈论某事);

  blame的基本意思是对于不端行为、过失、罪过等的“责备”,有时含斥责挑剔的意味,故也可译为“责怪”“责难”。

  buck在英文俚语里经常有责任的含义。美国总统杜鲁门(Truman)曾经有一句名言:“the buck stops here”。意思是“他会为政府部门的行为承担最终的责任。“buck”在这里的意思是“责任”。

  Buck原意是雄鹿,但是这里指刀柄是鹿角做成的猎刀。后来随着时间的推移,“pass the buck”就演变成“把责任推给另一个人”的意思了,也就是如今在网络流行的“甩锅”一词。

  《纽约时报》也将“甩锅”译成了一个美国习语“buck-passing”:前面加了形容词fancy(花式的、花哨的)。buck原意为雄鹿,但此处指的是刀柄用鹿角做成的猎刀;pass即传递。

  “一直以来我们传递的信息就很清晰:“病毒没有国界,不区分种族肤色和财富。我们在语言使用上要小心,应避免把病毒同个体联系在一起。我相信任何人都会后悔把病毒同种族联系在一起,这是所有人都不希望的,我们需要团结合作。”

  ”009年(H1N1)流感大流行是始于北美,我们也没把它称作北美流感。所以当遇到其他病毒时,我们采用同样的(命名)方式,避免同地域联系。“

  “他的职责是给我们一种保证,告诉我们这一切最终都会过去。把新冠病毒划掉改成中国病毒,这么做能帮到谁呢?我们不需要敌人,我们已经有一个敌人了,它是病毒。”

  “特朗普没必要推卸责任了,我们知道我们是怎么走到这一步的,这与中国无关,而在于我们自己。我们自己就是解决方案,我们必须团结在一起。”


澳门皇家堵场官网|首页澳门皇家堵场官方网站

澳门皇家堵场官网|首页澳门皇家堵场官方网站 |

Copyright © 2002-2017 DEDECMS. 织梦科技 版权所有澳门皇家堵场【首冲送20%,二充送100% 】最安全、彩种齐全的专业彩票网站,为彩民提供澳门皇家堵场,澳门皇家堵场app,澳门皇家堵场下载,澳门皇家堵场官网,澳门皇家堵场手机版,平台,注册,投注平台,,澳门皇家堵场官方网站,澳门皇家堵场登录双色球,大乐透,3D,时时彩,11选5,快498,足彩,竞彩等多彩种代购、合买、开奖、走势图服务澳门皇家堵场【首冲送20%,二充送100% 】最安全、彩种齐全的专业彩票网站,为彩民提供澳门皇家堵场,澳门皇家堵场app,澳门皇家堵场下载,澳门皇家堵场官网,澳门皇家堵场手机版,平台,注册,投注平台,,澳门皇家堵场官方网站,澳门皇家堵场登录双色球,大乐透,3D,时时彩,11选5,快498,足彩,竞彩等多彩种代购、合买、开奖、走势图服务澳门皇家堵场官网|首页澳门皇家堵场官方网站

澳门皇家堵场官网|首页澳门皇家堵场官方网站官方微信公众号